سفینه نجات

إِنَّهُمْ یَرَوْنَهُ بَعِیدا وَ نَرَاهُ قَرِیبا

سفینه نجات

إِنَّهُمْ یَرَوْنَهُ بَعِیدا وَ نَرَاهُ قَرِیبا

مشخصات بلاگ
سفینه نجات

کاش مى دانستم کجا دلها به ظهور تو آرام و قرار خواهد یافت؟ یا به کدام سرزمین اقامت دارى؟ آیا به زمین رضوان یا غیر آن؛ یا به دیار ذوطوى متمکن گردیده ­اى؟بسیار سخت است بر من که خلق را همه ببینم و ترا نبینم و هیچ از تو صدایى حتى آهسته هم بگوش من نرسد.بسیار سخت است بر من به واسطه فراق تو؛ و اینکه تو به تنهایی گرفتار باشی و ناله من نیز به حضرتت نرسد و شکوه به تو نتوانم. به جانم قسم که تو آن حقیقت پنهانى که دور از ما نیستى. به جانم قسم تو آن شخص جدا از مایى، که ابداً جدا نیستى.

پیوندهای روزانه

۱ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «امام زمان در انجیل» ثبت شده است


یک بار در یکی سخنرانی های استاد رائفی پور شنیدم که گفتن : در انجیل متی فصل 24 آیه 30 ، عبارتی عجیب درباره ظهور امام زمان (عج) می خوانیم:


آن گاه علامت پسر انسان در آسمان پدید گردد، و در آن وقت جمیع طوایف زمین سینه زنی کنند و پسر انسان را ببینند که بر ابرهای آسمان با قوّت و جلال عظیم می آید... .


در این آیه یکی از علایم ظهور منجی و پسر انسان ، سینه زنی و عزاداری جمیع امت های عالم ذکر شده است.


من هرچی دنبال اصل این عبارت در انجیل متی فارسی گشتم ، پیداش نکردم. حتی نسخه انگلیسی آن را هم مطالعه کردم و اونی که من می خواستم نبود. این طور که معلومه ، نسخه اصلی این کتاب به زبان یونانی نوشته شده است. من هم عبارت یونانی اصیل اون رو براتون گذاشتم ، اما چون فونتش درست از  آب در نمی آمد ازش پرینت اسکرین گرفتم.

 

 

این عبارت به زبان های انگلیسی و فارسی به صورت های مختلفی ترجمه شده است. در خیلی از ترجمه های انگلیسی آن و ترجمه فارسی آن، واژه ی را به معنای عزاداری ترجمه کرده اند. من وقتی در   google.translate  هم معنای این واژه یونانی را جستجو کردم ، نتیجه ای نگرفتم که البته شاید به خاطر عدم اطلاع کافی بنده از زبان یونانی باشه.


تا این که به این سایت مراجعه کردم . تو این سایت انواع مختلفی از ترجمه ها رو آورده و در همه ی آن ها این عبارت مورد نظر ما را «will mourn»     معنا کرده که به معنای «عزاداری خواهند کرد» است. اما در آخرین ترجمه آن که تحت عنوان ترجمه دقیق و واژگانی آن را آورده است ، این واژه طور دیگری معنا شده است :


Young's Literal Translation
and then shall appear the sign of the Son of Man in the heaven; and then shall all the tribes of the earth smite the breast, and they shall see the Son of Man coming upon the clouds of the heaven, with power and much glory;


که دقیقا همان معنای سینه زنی را می دهد.


تمام دنیا شاهد راهپیمایی اربعین و حضور پرشور شیعیان و عاشقان حسین (ع) در راه کربلای حسینی بودند... اینا نه فقط عرب بودن و نه فقط فارس ، اینا از همه جای دنیا اومده بودن تا عزاداری و سینه زنی کنند برای آقاشون.

 

 
  • نردبانی تا خدا